CORRIGENDUM / RECTIFICATIF / CORRIGENDO / ИСПРАВЛЕНИЕ / / Please refer to the attached two procs-verbaux of rectifications, dated 22 June 2015 and 29 December 2014 respectively, prepared by UNIDROIT International Institute for the Unification of Private Law. The Annexes contain corrections to the Arabic, French and Spanish authentic texts of the Convention on International Interests in Mobile Equipment and to the Arabic and French authentic texts of the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment. Voir les deux procs-verbaux de rectification ci-joints, en date du 22 juin 2015 et du 29 dcembre 2014, produits par UNIDROIT Institut international pour lunification du droit priv. Les Annexes contiennent des corrections des textes authentiques arabe, espagnol et franais de la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matriels dquipement mobiles et des textes authentiques arabe et franais du Protocole portant sur les questions spcifiques aux matriels dquipement aronautiques la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matriels dquipement mobiles. Las dos actas de rectificaciones adjuntas, de fecha 22 de junio de 2015 y 29 de diciembre de 2014, respectivamente, fueron preparadas por UNIDROIT Instituto Internacional para la Unificacin del Derecho Privado. Los Anexos contienen correcciones a los textos autnticos en espaol, rabe y francs del Convenio relativo a garantas internacionales sobre elementos de equipo mvil y los textos autnticos en rabe y francs del Protocolo sobre cuestiones especficas de los elementos de equipo aeronutico del Convenio relativo a garantas internacionales sobre elementos de equipo mvil. Просим ознакомиться с двумя прилагаемыми протоколами об исправлениях соответственно от 22 июня 2015 года и 29 декабря 2014 года, подготовленными УНИДРУА Международный институт унификации частного права. В приложении приводятся исправления к аутентичным текстам Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования на арабском, испанском и французском языках и аутентичным текстам Протокола по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования на арабском и французском языках. // // UNIDROIT . . . UNIDROIT201562220141229
CONVENTION ON INTERNATIONAL INTERESTS IN MOBILE EQUIPMENT SIGNED AT CAPE TOWN ON 16 NOVEMBER 2001 PROTOCOL TO THE CONVENTION ON INTERNATIONAL INTERESTS IN MOBILE EQUIPMENT ON MATTERS SPECIFIC TO AIRCRAFT EQUIPMENT SIGNED AT CAPE TOWN ON 16 NOVEMBER 2001 PROCES-VERBAL OF RECTIFICATIONS TO THE ORIGINAL TEXT OF THE CONVENTION ARABIC, FRENCH AND SPANISH AUTHENTIC TEXTS, TO THE ANNEX OF THE AIRCRAFT PROTOCOL ARABIC AND FRENCH AUTHENTIC TEXTS AND THE CERTIFIED TRUE COPIES UNIDROIT, acting in his capacity as Depositary of the Convention on International Interests in Mobile Equipment, and the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment, signed at Cape Town on 16 November 2001, WHEREAS the Arabic, French and Spanish authentic texts of the Convention and the Arabic and French authentic texts of the Annex to the Aircraft Protocol contain certain errors or lack of concordance with the correct other original language versions, WHEREAS the corresponding proposal of corrections has been communicated to all interested States by notification of 23 February 2015 Note Verbale DC9.DEP./109, WHEREAS by 25 May 2015, the date on which the period specified for the notification of objection to the proposal of corrections expired, no objection had been notified, HAS CAUSED the corrections indicated in the annex to this Procs-verbal to be effected in the original of the Convention Arabic, French and Spanish authentic texts and in the original of the Annex to the Aircraft Protocol Arabic and French authentic texts which corrections also apply to the certified true copies. IN WITNESS WHEREOF, I, Jos Angelo Estrella Faria, Secretary-General, have signed this Procs-verbal. Done at Headquarters of UNIDROIT, Rome, on 22 June 2015. The Secretary-General
CONVENTION RELATIVE AUX GARANTIES INTERNATIONALES PORTANT SUR DES MATRIELS DQUIPEMENT MOBILES SIGNE AU CAP LE 16 NOVEMBRE 2001 PROTOCOLE PORTANT SUR LES QUESTIONS SPCIFIQUES AUX MATRIELS DQUIPEMENT ARONAUTIQUES LA CONVENTION RELATIVE AUX GARANTIES INTERNATIONALES PORTANT SUR DES MATRIELS DQUIPEMENT MOBILES SIGN AU CAP LE 16 NOVEMBRE 2001 PROCES-VERBAL DE RECTIFICATIONS DU TEXTE ORIGINAL DE LA CONVENTION TEXTES AUTHENTIQUES ARABE, ESPAGNOL ET FRANAIS, DU TEXTE ORIGINAL DE LANNEXE AU PROTOCOLE ARONAUTIQUE TEXTES AUTHENTIQUES ARABE ET FRANAIS ET DES COPIES CERTIFIEES CONFORMES UNIDROIT, agissant en sa qualit de Dpositaire de la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matriels dquipement mobiles et de son Protocole portant sur les questions spcifiques aux matriels dquipement aronautiques, signs au Cap le 16 novembre 2001, CONSIDERANT que les textes authentiques arabe, franais et espagnol de la Convention et que les textes authentiques arabe et franais de lAnnexe au Protocole aronautique contiennent certaines erreurs ou dfauts de concordance avec les autres versions linguistiques originales correctes, CONSIDERANT que la proposition de corrections correspondante a t communique tous les Etats intresss par la notification du 23 fvrier 2015 Note Verbale DC9.DEP./109, CONSIDERANT quau 25 mai 2015, date laquelle le dlai spcifi pour la notification dobjections aux corrections proposes a expir, aucune objection na t notifie, A FAIT PROCEDER dans loriginal de la Convention textes authentiques arabe, espagnol et franais et dans loriginal de lAnnexe au Protocole aronautique textes authentiques arabe et franais aux corrections telles quindiques en annexe au prsent Procs-verbal, lesquelles corrections sappliquent galement aux exemplaires certifis conformes. EN FOI DE QUOI, Nous, Jos Angelo Estrella Faria, Secrtaire Gnral, avons sign le prsent Procs-verbal. Fait au Sige dUNIDROIT, Rome, le 22 juin 2015. Le Secrtaire Gnral
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ
ОБРАЗЕЦДля просмотра всей книги требуется Получить доступ